妙な日本語が溢れる店 miniso メイソウ・ミニソー
久しぶりにダウンタウンに行ったら、教会の隣に衝撃的な店がオープンしていました。
こちら
なんとなく見覚えがありますね。
無印?ユニクロ?DAISO?
メイソウを見て迷走や瞑想を連想しますがどちらも雑貨店の名前としては日本人の感覚では不向きです。世界的にはアリなのでしょうか。もう分かりません。
店名を見るとローマ字でMINISO(ミニソー)、カタカナでメイソウ、漢字で名創優品、とあります。
商品のタイトルを言語によって変える場合がありますよね。それかとも思いましたが…
(英語・日本語・中国語的な)
ローマ字とカタカナの店名が合致していない時点で怪しく思ってしまいました。
わざとだと思います。
どうせ分からないですしどうでも良いのでしょうね。いい加減ですね。
でも店内は綺麗だし楽しそうなので入ってみました。
結構賑わっていて、日本の文字が目立ちます。(敢えて日本語とは言わない)
清潔な雰囲気でこれだけなら好印象です。
オモチャや歯ブラシ電池やお菓子など、売っているものは様々で面白かったです。
店内と商品は日本風な言葉で説明がされています。
↓↓↓拡大↓↓↓
厳選された素材と技術によって作られました
この文章がしっくりこないのは、
「厳選された」が「技術」にもかかっているように見えるからでしょうか。
かかっていないとしても「技術によって作られました」だと「はぁそうでしょうね」って感じですし。
厳選された技術って何でしょうね。
それと英語表記もありますが、これもテキトーなのかなと思っちゃいます。どうですか?私には分かりません。
電池も売っていますが…
この電池の日本語表記もおかしかったです。
↓↓↓拡大↓↓↓
電池のパッケージです。(赤線引いてみました。)
- 電池を呑み込んで→電池を飲み込んで、ですね。別にいいですけど。
- 電極指示→まず使わない表現です
- 取り付けでください→取り付けて、ですね。フランス語のdeとかけてるのかと思いました。
- 小児に接触と使用されないで→小さなお子様には触れさせないでください。ということですかね。伝わりますけども。
- 日本公司監制→よくわかりません。
- 電子商品も違和感がありますが許します(何様)
これは完全に日本人なら怪しむ日本語ですね。
正直買うのをためらいます。スリッパとかなら別にいいのですが、電池なんかは危なさそうで買いたくないです。(大丈夫だと思いますがね)
ミニカーも沢山ありました。
おもちゃや便利グッズもあったりして見ているとなんだか欲しくなってくるものばかりなのですが、妙な日本語のお陰で衝動買いをせずに済みました。
月曜の夜6時頃だったのですがレジもすごく並んでいて、ポッキーのイチゴ味を買おうと思いましたがやめました。ポッキーはドラッグストアでも買えるのでOKです。
こちらの妙な店・メイソウは色んな国にあるらしいですね。日本にもあるというのは本当ですか?
メイソウの「パクリの店がやばい!」みたいな記事をいくつか読んだことがありますが、モントリオールにできるとは思いませんでした。
変な日本語のせいでなんだか複雑な気持ちです。
こういう妙な日本語ネタが好きな身内がいるので書きました。
ちなみにこの店の隣の教会はこちらです
↓↓↓